<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mets:mets xmlns:mets="http://www.loc.gov/METS/" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" TYPE="article" OBJID="PER0044ae565bab473f" LABEL="Le comte de Choiseul comme guide">  
	<mets:dmdSec ID="DMD_item">    
		<mets:mdWrap MDTYPE="MODS">      
			<mets:xmlData>        
				<mods:mods xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" TYPE="item">          
					<mods:recordInfo>            
						<mods:recordIdentifier>PER0044ae565bab473f</mods:recordIdentifier>          
						<mods:recordContentSource>Minaire, Lauriane</mods:recordContentSource>
					</mods:recordInfo>          
					<mods:titleInfo>            
						<mods:title>Le comte de Choiseul comme guide</mods:title>          </mods:titleInfo>          
					<mods:name type="personal">            
						<mods:namePart>Barbier, Frédéric</mods:namePart>          </mods:name>          
					<mods:relatedItem type="host" ID="PER004101">            
						<mods:genre>newspaper</mods:genre>            
						<mods:titleInfo>              
							<mods:title>Gryphe</mods:title>            </mods:titleInfo>            
						<mods:recordInfo>              
							<mods:recordIdentifier>PER004101</mods:recordIdentifier>            </mods:recordInfo>            
						<mods:part>              
							<mods:detail type="issue">                
								<mods:caption>fasc. numero</mods:caption>                
								<mods:number>4</mods:number>              </mods:detail>            </mods:part>            
						<mods:relatedItem type="host" ID="PER00449a7f0c49a779">              
							<mods:genre>issue</mods:genre>              
							<mods:recordInfo>                
								<mods:recordIdentifier>PER00449a7f0c49a779</mods:recordIdentifier>              </mods:recordInfo>            </mods:relatedItem>          </mods:relatedItem>          
					<mods:originInfo>            
						<mods:dateIssued>20020101</mods:dateIssued>          </mods:originInfo>          
					<mods:language>            
						<mods:languageTerm type="code" authority="ISO639-2b">fre</mods:languageTerm>          </mods:language>        
					<mods:genre>item</mods:genre>
					<mods:typeOfResource>text</mods:typeOfResource>
				</mods:mods>      </mets:xmlData>    </mets:mdWrap>  </mets:dmdSec>  
	<mets:fileSec>    
		<mets:file USE="Content" MIMETYPE="text/xml">      
			<mets:FContent>        
				<mets:xmlData>          
					<tei:tei.2 xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" TYPE="article">            
						<tei:teiHeader>              
							<tei:fileDesc>                
								<tei:titleStmt>                  
									<tei:title>Le comte de Choiseul comme guide</tei:title>                  
									<tei:author>Barbier, Frédéric</tei:author>                </tei:titleStmt>                
								<tei:publicationStmt>                  <tei:date calendar="Gregorian" when="20020101"/>                  
									<tei:publisher>Bibliothèque municipale de Lyon</tei:publisher>                  
									<tei:pubPlace>Lyon</tei:pubPlace>                
									<tei:address>
										<tei:street>30, Boulevard Vivier Merle</tei:street>
										<tei:postCode>69003</tei:postCode>
										<tei:name>France</tei:name>
									</tei:address>
									<tei:availability status="restricted">tous droits réservés</tei:availability>
								</tei:publicationStmt>              </tei:fileDesc>              
							<tei:seriesStmt>                
								<tei:title>Gryphe</tei:title>                
								<tei:idno type="vol">4</tei:idno>                
								<tei:idno type="id">PER00449a7f0c49a779</tei:idno>              </tei:seriesStmt>            
							<tei:encodingDesc>
								<tei:projectDesc>
									<tei:p>Maquette Gryphe développé par le service documentation régionale de la Bibliothèque municipale de Lyon</tei:p>
								</tei:projectDesc>
							</tei:encodingDesc>
							<tei:sourceDesc>Gryphe, n°4</tei:sourceDesc>
						</tei:teiHeader>          
						<tei:text>
							<tei:body xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
								<tei:head>Le comte 
									<tei:name type="person" reg="">de Choiseul</tei:name> comme guide</tei:head>
								<tei:head type="sub">Voyage pittoresque en Grèce 
en compagnie d'un noble français du XVIIIe siècle</tei:head>
								<tei:p>
									<tei:quote>Je joins à ce post-scriptum deux projets de souscription, dont celui du 
										<tei:title>Voyage pittoresque de toute la Grèce</tei:title> me paraît mériter l'attention de Sa Majesté Impériale. C'est un jeune Monsieur 
										<tei:name type="person" reg="">de Choiseul</tei:name> qui a fait ce voyage, avec une ardeur digne de son âge et une passion pour les arts peu commune dans les gens de sa classe.</tei:quote> Dans la lettre qu'il adresse le 22 avril 1778 à 
									<tei:name type="person" reg="">Catherine II</tei:name> de Russie, le baron de 
									<tei:name type="person" reg="">Grimm</tei:name> évoque la nouveauté littéraire dont parle tout Paris : le compte-rendu de son voyage au pays d'
									<tei:name type="person" reg="">Homère</tei:name>, que va publier 
									<tei:name type="person" reg="">Marie-Gabriel-Florent-Auguste</tei:name>, comte de 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Gouffier</tei:name>. Un ouvrage superbement illustré, qui fera date dans l'histoire du genre
									<tei:note>Bibliothèque municipale de Lyon, 5231 (toutes les citations du texte en respectent l'orthographe).</tei:note>. 
La famille des Choiseul vient du Barrois et sa fortune est assurée par Madame 
									<tei:name type="person" reg="">de Pompadour</tei:name>. C'est cette dernière qui, alors que la Guerre de Sept ans a éclaté, fait donner à 
									<tei:name type="person" reg="">Etienne-François de Choiseul</tei:name> le portefeuille des Affaires étrangères, où il succède au cardinal de Bernis en 1758. Devenu duc, il est le personnage le plus important de la cour, tandis que sa femme, 
									<tei:name type="person" reg="">Louise Honorine Crozat</tei:name> du Châtel, tient un des plus brillants salons des Lumières. Mais le duc 
									<tei:name type="person" reg="">de Choiseul</tei:name>, partisan de l'alliance autrichienne, perd son crédit politique après la disparition de la Pompadour : la 
									<tei:name type="person" reg="">Du Barry</tei:name>, nouvelle favorite, obtient sa destitution et son exil dans sa terre de Chanteloup, près d'Amboise (1770). Une petite cour suit l'exilé, qui passe pour la double victime des jésuites et de la favorite.</tei:p>
								<tei:figure>
									<tei:ref target="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfcf9082468e/Source0">
										<tei:graphic url="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfcf9082468e/thumbnail_BML_00TMP001024bfcf9082468eSource0.jpg"/>
									</tei:ref>
									<tei:head>Portrait du comte de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Gouffier</tei:name>, par 
										<tei:name type="person" reg="">M. F. Dien</tei:name> d'après 
										<tei:name type="person" reg="">Boilly</tei:name>.</tei:head> Frontispice au volume 2 (2ème partie) du 
									<tei:title>Voyage pittoresque de la Grèce</tei:title>
								</tei:figure>
								<tei:p>Autour du duc, c'est toute une dynastie qui s'est introduite dans les rouages les plus élevés de l'Etat : un cousin, 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Praslin</tei:name> (secrétaire d'État à la Marine), mais aussi 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul-La Baume</tei:name> (lieutenant général en Champagne), l'abbé de 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Stainville</tei:name> (archevêque de Cambrai), l'abbé de 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Beaupré</tei:name> (cardinal-archevêque de Besançon), et plusieurs autres. Fortune encore accrue lorsque la famille de 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> revient en grâce après la disparition de 
									<tei:name type="person" reg="">Louis XV </tei:name>(1774), plus encore avec la montée sur le trône de 
									<tei:name type="person" reg="">Marie-Antoinette</tei:name>.</tei:p>
								<tei:p>Le jeune 
									<tei:name type="person" reg="">Marie-Gabriel de Choiseul</tei:name> descend quant à lui d'une branche parallèle. Son père a épousé la fille d'un fermier-général. Né à Paris en 1752, il fait ses études au collège d'Harcourt, où sont accueillis les fils de la plus haute aristocratie du royaume. Familier de la cour, il est introduit dans l'entourage le plus proche de 
									<tei:name type="person" reg="">Marie-Antoinette</tei:name>, épouse en 1771 
									<tei:name type="person" reg="">Marie de Gouffier d'Heylli</tei:name>, dernière héritière de la famille de 
									<tei:name type="person" reg="">Gouffier</tei:name>. D'abord destiné à une carrière militaire, il s'oriente cependant très vite vers l'étude de l'Antiquité, sans doute sous l'influence de l'abbé 
									<tei:name type="person" reg="">Barthélemy</tei:name> 
									<tei:note>Ecrivain, orientaliste, directeur du cabinet des Médailles, ami des 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, l'abbé 
										<tei:name type="person" reg="">Jean-Jacques Barthélemy</tei:name> publia en 1788 le 
										<tei:title> Voyage du jeune Anacharsis en Grèce</tei:title>..., ouvrage érudit qui connut un succès considérable.</tei:note> . Le projet d'un voyage en Grèce naît bientôt.</tei:p>
								<tei:p>Le départ se fait à Toulon, fin mars 1776 (
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Gouffier</tei:name> n'a que vingt-quatre ans), à bord de L'Atalante, frégate en charge d'une mission de cartographie dans les îles. La frégate transite par la Sardaigne, la Sicile et Malte, pour finir par aborder en rade de Coron. La frégate gagne L'Argentière, d'où 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> et ses compagnons visitent Milo dans un petit bateau de louage. Selon les intérêts des navigateurs et les caprices du vent, on passe d'île en île avant d'arriver à Smyrne, à nouveau à bord d'une « frégate du Roi ». De là, 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> parcourt l'Asie mineure, d'abord par la côte vers le Sud, sur un « vaisseau françois » qu'il a loué, puis, remontant vers le Nord par terre, il passe les Dardanelles, et séjourne longuement à Constantinople. Le retour se fait d'abord par mer, directement sur Athènes, puis par terre : 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> visite Argos et Olympie, gagne les îles Ioniennes, puis remonte vers le Nord. Il voit le Parnasse, visite Salonique et s'enfonce en Macédoine par les défilés du Vardar. Enfin, ce sont la Bosnie et les Echelles vénitiennes.</tei:p>
								<tei:figure>
									<tei:ref target="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe14e8b2ffc/Source0">
										<tei:graphic url="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe14e8b2ffc/thumbnail_BML_00TMP001024bfe14e8b2ffcSource0.jpg"/>
									</tei:ref>
									<tei:head>Vue du Bourg San-Nicolo (pl. 15) dess. par 
										<tei:name type="person" reg="">J.B. Hilair</tei:name>, grav. par 
										<tei:name type="person" reg="">David Moseder</tei:name>
									</tei:head>
								</tei:figure>
								<tei:p>L'ensemble du périple dure environ deux ans. Derrière 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> apparaît en arrière-plan un groupe de savants et d'artistes, pour lesquels la Grèce et le voyage en Grèce sont investis d'une signification particulière. La figure principale est, à Paris, celle de l'abbé 
									<tei:name type="person" reg="">Barthélemy</tei:name>. Puis on trouve les trois compagnons les plus proches de 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, qui le suivent sur L'Atalante : l'architecte 
									<tei:name type="person" reg="">Foucherot</tei:name> (un des objectifs essentiels du voyage réside dans l'étude des monuments antiques), le dessinateur 
									<tei:name type="person" reg="">Hillaire</tei:name> 
									<tei:note>Originaire de Lorraine, élève de 
										<tei:name type="person" reg="">Clérisseau</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Jean-Baptiste Hillaire</tei:name> contribuera largement à l'illustration, à partir de  1787, du monumental 
										<tei:title>Tableau général de l'Empire othoman</tei:title> sic] d'
										<tei:name type="person" reg="">Ignace de Mouradja d'Ohsson</tei:name>.</tei:note> et l'ingénieur 
									<tei:name type="person" reg="">Kauffer</tei:name>. 
D'autres savants et artistes se rapprocheront de 
									<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, ou le rencontreront, après son retour en France ou à la suite de son départ pour l'ambassade de Constantinople : on citera l'abbé-poète 
									<tei:name type="person" reg="">Jacques Delille</tei:name>, mais aussi le peintre 
									<tei:name type="person" reg="">Antoine-Ignace Melling</tei:name>
									<tei:note>A
										<tei:name type="person" reg="">ntoine-Ignace Melling</tei:name> (1763-1831) séjourne en Egypte, à Smyrne et à Constantinople. Il publiera en 1807 un 
										<tei:title>Voyage pittoresque de Constantinople et des rives du Bosphore</tei:title>.</tei:note>, ou encore l'abbé 
									<tei:name type="person" reg="">Guillaume Martin</tei:name>, aumônier de la Marine
									<tei:note>Il est l'auteur d'un 
										<tei:title>Voyage à Constantinople fait à l'occasion de l'ambassade de M. le comte de Choiseul-Gouffier à la Porte Ottomane, par un ancien aumônier de la marine royale</tei:title>, paru en 1821.</tei:note>. 
									<tei:name type="person" reg="">Louis-François Cassas</tei:name>, 
									<tei:quote>le type même du dessinateur voyageur</tei:quote> selon l'historien 
									<tei:name type="person" reg="">Werner Szambien</tei:name>, s'opposera plus tard à son ancien protecteur et publiera un 
									<tei:title>Voyage pittoresque de la Syrie, de la Phénicie, de la Palestine et de la Basse-Egypte</tei:title>. </tei:p>
								<tei:div type="section">
									<tei:head>Plaisir, dangers et dépaysement</tei:head>
									<tei:p>On connaît l'importance du voyage et de la relation de voyages dans la bibliographie et dans la construction de la pensée scientifique et politique des Lumières, dans les vingt volumes de la monumentale 
										<tei:title>Histoire des voyages</tei:title> de l'abbé 
										<tei:name type="person" reg="">Prévost</tei:name> (1745-1770), les quarante-deux volumes du 
										<tei:title>Voyageur françois</tei:title> de l'abbé 
										<tei:name type="person" reg="">de La Porte</tei:name> (1765-1795), ou les soixante-douze volumes de la 
										<tei:title>Bibliothèque géographique et instructive des jeunes gens, ou Recueil de voyages intéressants</tei:title>, de 
										<tei:name type="person" reg="">Breton de la Martinière</tei:name> (1802-1807). </tei:p>
									<tei:p>Le terme de « voyage pittoresque » renouvelle cependant, dans une large mesure, l'acception classique. Le voyage n'est plus seulement de formation et d'information, avec les développements d'une sentimentalité plus affirmée, il devient de plaisir et tend vers le voyage « pour soi » qui sera celui des Romantiques en musique (
										<tei:name type="person" reg="">Schubert</tei:name>) comme en littérature (
										<tei:name type="person" reg="">Baudelaire</tei:name>). Enfin, il se déroule dans un milieu plus ou moins surprenant et présente parfois de réels dangers. Les dangers de la route de terre, entre Salonique et l'Adriatique, la navigation hasardeuse en Egée : lorsque les voyageurs viennent d'abandonner L'Atalante, c'est pour une barque et un équipage dont les qualités nautiques paraissent bien médiocres. Le danger est également présent, lorsqu'il s'agit de débarquer dans certaines îles, comme par exemple Lemnos
										<tei:note>
											<tei:quote>Deux de mes compagnons de voyage, que j'envoyai à Lemnos, furent au moment de périr en y abordant, &amp; se trouvèrent dans l'impossibilité de parcourir l'intérieur de l'île</tei:quote>. (I, 79)</tei:note> , mais aussi par suite des insectes (« un supplice insupportable »), de la chaleur (en Asie mineure, on se met en route de nuit pour lui échapper), des maladies 
										<tei:note>A Lesbos, 
											<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> ne reste que quelques jours et ne peut visiter l'île : 
											<tei:quote>N'y étant resté que deux jours, je n'ai pu en connaître l'intérieur, &amp; le peu de momens que j'y ai passés fut employé à des soins pénibles. Je venois alors de Pergame, &amp; je m'efforçois de conduire à Smyrne mes compagnons, tombés malades tous à la fois, avec les symptômes les plus effrayans...</tei:quote> (I, 83)</tei:note>, voire des guides 
										<tei:note>I, 185 : les compagnons indigènes de 
											<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> le volent et se querellent, le médecin arabe qui s'est joint au petit groupe l'abandonne de crainte d'être assassiné par eux.</tei:note>, etc. </tei:p>
									<tei:figure>
										<tei:ref target="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe15cbbc8ed/Source0">
											<tei:graphic url="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe15cbbc8ed/thumbnail_BML_00TMP001024bfe15cbbc8edSource0.jpg"/>
										</tei:ref>
										<tei:head>
											<tei:title>Vue intérieure d'un Khan ou Kiarvanséraï</tei:title> (pl.7)</tei:head>dess. par 
										<tei:name type="person" reg="">J.B. Hilair</tei:name>, grav. par 
										<tei:name type="person" reg="">Dambrun</tei:name>
									</tei:figure>
									<tei:p>Le pittoresque, c'est aussi le dépaysement. 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> cherche à en faire percevoir la dimension à travers le choix de ses illustrations : les hommes, d'abord, avec des silhouettes souvent à l'avant-plan de l'image (les pêcheurs de Tinos et de San Nicolo, les commerçants, marins et portefaix de Rhodes), mais qui en constituent plus rarement le sujet principal. Il en sera de même avec la découverte d'une caravane, sur la côte d'Asie mineure, ou encore avec la 
										<tei:title>Vue de l'intérieur d'un Khan ou Kiarvanséraï</tei:title> (II, 7). Mais les paysages aussi se trouvent tout naturellement au coeur même du pittoresque recherché par l'auteur. 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> soigne particulièrement la disposition scénique de vues, comme, par exemple, à Syra. Tinos évoque les 
										<tei:emph>vedute</tei:emph> de la lagune vénitienne, avec le bourg, dominé par son campanile et jaillissant comme porté sur les eaux. L'effet de pluie accentue l'impression de fraîcheur. En arrière-plan, une silhouette de volcan rappelle évidemment les vues de Naples, et l'auteur explicite l'ambiance italienne lorsqu'il précise que la citadelle a été construite par les Vénitiens. Le thème de la destruction, des ruines et de la mort est présent à travers les nombreuses images de tombeaux, mis en scène à la manière de fabriques arcadiennes (le tombeau dans l'île de Siphantos) ou plus monumentaux (le tombeau près de Mylasa, avec tous les éléments constitutifs de l'exotisme oriental : personnages assis en tailleur, caravane, silhouette de la ville surmontée de ses minarets).</tei:p>
									<tei:p>Le récit de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> combine en fait des perspectives que l'on pourrait croire contradictoires. D'une part, le texte et son illustration revendiquent une objectivité certaine, le livre doit fonctionner comme le miroir de ce qu'a vu ou vécu le voyageur : il s'agit de proposer une documentation précise sur une géographie alors mal connue mais, si l'on privilégie le regard de l' « antiquaire », le temps n'est plus au seul inventaire plus ou moins exhaustif, et le spectacle est donné aussi à voir à travers le regard et la sensibilité du voyageur. L'auteur le dit lui-même, il veut 
										<tei:quote>tâcher de faire voyager le lecteur avec [lui], de lui faire voir tout ce que j'ai vu, de le placer dans l'endroit où j'étois moi-même lorsque je faisois chaque dessin</tei:quote>.</tei:p>
								</tei:div>
								<tei:div type="section">
									<tei:head>Enquête ethnographique</tei:head>
									<tei:p>Un troisième volet constitutif du pittoresque réside dans la perspective ethnographique de l'enquête. Alors qu'il approche de la côte d'Asie, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> débarque à Chios et propose une 
										<tei:title>Vue de la fontaine de Scio</tei:title> dans laquelle on ne peut qu'être frappé par la présence improbable de toutes sortes d'éléments architecturaux (le kiosque en tulipe) et de personnages destinés à donner l'image d'une turquerie. Les danses, plus encore les « fêtes turques » ou la scène de la rencontre avec le médecin arabe répondent au même schéma : le médecin, qui prétend avoir suivi des cours à Padoue, soigne toutes les maladies qu'on lui soumet avec de la rhubarbe, de sorte que 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, qui dispose d'une pharmacie et de connaissances un peu plus étendues, ne tarde pas à être assailli par les innombrables sollicitations dont il est l'objet de la part des malades, au point de devoir mettre l'obscurité à profit pour s'échapper 
										<tei:note>
											<tei:quote>A la faveur de la nuit, je me dérobais aux embarras de ma réputation, &amp; au danger plus instant de la perdre.</tei:quote> (I, 134)</tei:note>. Mentionnons aussi certaines illustrations qui se rapprochent plus de la scène de genre, dont la plus intéressante est la planche représentant en scène les 
										<tei:title>Dames de l'île de Tiné</tei:title>.</tei:p>
									<tei:p>Mais le « voyage pittoresque » désigne aussi, désormais, l'ouvrage même qui le relate et dont la spécificité principale réside dans la dimension bibliophilique : d'où le choix du format in-folio, l'attention donnée à la typographie (un caractère 
										<tei:name type="person" reg="">Didot</tei:name> néo-classique 
										<tei:note> En 1782, 
											<tei:name type="person" reg="">Didot</tei:name> donne une édition des 
											<tei:title>Peintures antiques</tei:title> de 
											<tei:name type="person" reg="">Bartoli</tei:name>, reproduisant les fresques d'Herculanum.</tei:note>) et à la décoration, et surtout le grand nombre de gravures, par le biais desquelles on rejoint l'étymologie même de l'épithète (« digne d'être peint »). Il s'agit à la fois d'informer le lecteur ou le spectateur - d'où la précision du dessin, la présence de plans et de coupes de bâtiments - et de parler à son émotion. Au début du deuxième volume, l'auteur revient sur la difficulté de son projet éditorial : 
										<tei:quote>la forme de cet ouvrage n'annonçoit que le porte-feuille d'un voyageur, un simple recueil de cartes et de dessins, auxquels devaient être jointes de courtes explications réclamées par la célébrité des lieux : il ne falloit pas de grands efforts pour atteindre un tel but ; mais il en falloit pour ne pas le dépasser : à peine en effet eus-je commencé mon ouvrage que je fus entraîné hors des limites que j'avois eu la sagesse de me prescrire. Je ne sus pas résister longtemps au désir si naturel de communiquer du moins une partie des sensations que je venois d'éprouver</tei:quote>. </tei:p>
									<tei:p>« Communiquer des sensations » : nul doute que l'expression ne recouvre l'essentiel du projet « pittoresque », et ne trouve son mode privilégié d'application dans l'image. La place donnée à l'illustration suppose de se faire accompagner d'un ou de plusieurs artistes, selon une tradition anciennement fondée par 
										<tei:name type="person" reg="">Breydenbach</tei:name> et son 
										<tei:title>Voyage en Terre Sainte</tei:title>, paru en 1486. </tei:p>
									<tei:p>En Grèce, c'est d'abord 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> lui-même qui dessine : lorsqu'il suivait des études à Paris, il ne se distinguait certes pas par son excellence, si ce n'est, selon 
										<tei:name type="person" reg="">Dacier</tei:name>, pour 
										<tei:quote>la culture des arts du dessin, auxquels il consacrait constamment la plus grande partie de son temps</tei:quote>. L'un des premiers et des principaux voyages pittoresques est, dans cette acception, celui publié de 1781 à 1786, par l'abbé 
										<tei:name type="person" reg="">de Saint-Nom</tei:name> sous le titre de 
										<tei:title>Voyage pittoresque, ou Description du royaume de Naples et de la Sicile</tei:title>. 
										<tei:name type="person" reg="">Melling</tei:name>, après son V
										<tei:title>oyage pittoresque de Constantinople</tei:title>..., donnera un 
										<tei:title>Voyage pittoresque dans les Pyrénées françaises</tei:title> (1825-1830), et, bien entendu, le genre culminera avec les superbes 
										<tei:title>Voyages pittoresques et romantiques dans l'ancienne France</tei:title>, parus chez 
										<tei:name type="person" reg="">Firmin Didot</tei:name>, en 14 volumes, de 1820 à 1878.</tei:p>
								</tei:div>
								<tei:div type="section">
									<tei:head>Une pléiade de graveurs</tei:head>
									<tei:p>Le 
										<tei:title>Voyage pittoresque de la Grèce</tei:title> est annoncé à Paris au printemps 1778, et la curiosité du public est très grande. 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Gouffier</tei:name> charge le jeune 
										<tei:name type="person" reg="">Barbié du Bocage</tei:name> 
										<tei:note>
											<tei:name type="person" reg="">Jean Denis Barbié du Bocage</tei:name> (1760-1825). 
											<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> écrit : 
											<tei:quote>Il restoit cependant quelques difficultés que je n'aurois pu résoudre, sans les secours de quelqu'un de plus versé que moi dans l'étude de la géographie ancienne. M. Barbié, élève de M. d'Anville &amp; digne d'un tel maître, a bien voulu concourir à la perfection de cette carte... </tei:quote>
										</tei:note> du classement et de la préparation des matériaux, et de la révision des cartes. L'ouvrage commence à paraître en livraisons contenant chacune texte et estampes (en général sept ou huit feuilles, les planches étant présentées à deux par page). On avait prévu vingt-quatre livraisons, constituant deux volumes, le premier sur les Cyclades et l'Asie mineure, le second sur Constantinople et la Grèce continentale. Le premier volume n'est achevé qu'après quatre ans, en 1782. Une pléiade de graveurs a été recrutée, pour le burin et pour l'eau-forte : 
										<tei:name type="person" reg="">Moreau le Jeune</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Varin</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Choffard</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Liénard</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Tilliard</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Perrier</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Moseder</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Mathieu</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Decquevauvillier</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Delignon</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Dambrun</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Sellier</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Berthaut</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Guttenberg</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Weisbrod</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Aliamet</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Poulleau</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Duclos</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Queverdo</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Le Mire</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Marillier</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Valperga</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Cosseti</tei:name>, outre les graveurs de lettres. Pour tenir les délais de la publication, il a fallu faire appel à un grand nombre d'artistes, sans s'arrêter aux frais considérables qui ont dû être engagés. L'"Avis au relieur" nous apprend que la livraison est vendue au prix de 12 livres - une somme rien moins que négligeable - et que les souscriptions ont été passées chez 
										<tei:name type="person" reg="">Tilliard</tei:name>, quai des Augustins.</tei:p>
									<tei:p>Ouvrons le volume. L'avant-titre, au dispositif néo-classique, joue sur les seules oppositions de caractères, puis le titre à frontispice, entièrement gravé, constitue une déclaration d'intentions explicitée au feuillet suivant : L
										<tei:quote>a Grèce, sous la figure d'une femme chargée de fers, est entourée de monumens funèbres élevés en l'honneur des grands Hommes de la Grèce qui se sont dévoués pour sa liberté [...]. Elle est appuyée sur le tombeau de Léonidas [...]. La Grèce semble évoquer les mânes de ces grands Hommes, &amp; sur le rocher voisin sont écrits ces mots, Exoriare aliquis...</tei:quote> (cf. illustration p. xx)</tei:p>
									<tei:figure>
										<tei:ref target="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe16bf07286/Source0">
											<tei:graphic url="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe16bf07286/thumbnail_BML_00TMP001024bfe16bf07286Source0.jpg"/>
										</tei:ref>
										<tei:head>Page de titre du 
											<tei:title>Voyage pittoresque de la Grèce</tei:title>
										</tei:head> Paris, s.n., 1782</tei:figure>
									<tei:p>Le sommaire est suivi du 
										<tei:title>Discours préliminaire</tei:title>, sous un très élégant bandeau reprenant une frise sculptée d'Ephèse (Hector traîné derrière le char d'Achille), puis de deux cartes non signées de la Grèce ancienne et moderne. Le miroir de l'une à l'autre est comme le miroir du livre, du voyageur et du lecteur : le voyage dans l'espace recouvre parallèlement un voyage dans le temps. Le cartouche de titre et son encadrement rocaille sont d'une grande élégance, tandis que la juxtaposition de multiples échelles témoigne de la précision scientifique du travail. Le 
										<tei:title>Voyage</tei:title> lui-même est introduit par un cuivre de 
										<tei:name type="person" reg="">Choffard</tei:name>, d'après 
										<tei:name type="person" reg="">Monnet</tei:name>, évoquant les événements de Coron. Dans le corps du volume, on rencontre d'autres culs-de-lampe, décorés de médailles et d'éléments ou de personnages antiquisants que 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> commente dans son texte : l'auteur a collaboré directement et très étroitement à la réalisation du volume, dont il apparaît comme le maître d'oeuvre. Et au fil des chapitres, le lecteur est invité à suivre la progression même du petit groupe : on descend vers le cap Matapan, et on passe d'île en île vers l'Asie mineure et vers Smyrne.</tei:p>
									<tei:p>L'élément nouveau du 
										<tei:title>Voyage</tei:title> réside bien sûr dans la place centrale donnée à l'illustration et au rapport direct entre le texte et l'image. Le livre lui-même constitue un tout, et le style adopte l'apparence d'un échange familier qui facilite le passage du texte à l'image comme si 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> présentait des curiosités ou des collections d'antiquités au lecteur. Le discours obéit aux règles de la sociabilité du temps, tout comme l'illustration : il faut être agréable, sans tomber dans le pédant ni dans l'ennuyeux. </tei:p>
								</tei:div>
								<tei:div type="section">
									<tei:head>L'illustration comme source d'information</tei:head>
									<tei:p>Plusieurs lectures du 
										<tei:title>Voyage</tei:title> sont possibles, qui témoignent à la fois des curiosités de l'auteur et de l'affirmation d'un esprit scientifique moderne, attentif à fonder son travail sur l'observation directe. L'ordre du discours n'est aléatoire qu'en apparence et, derrière le projet proclamé d'illustrer le voyage par une suite d'images commentées et de concentrer l'attention sur l'archéologie ancienne, une autre logique se dévoile au fil des pages. D'une étape à l'autre, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> met l'accent sur tel ou tel point qui lui paraît important : la géologie dans cette île, ailleurs, les danses du pays... Il s'agit de donner au lecteur un tableau le plus complet possible des pays traversés. Dans le même temps, il propose implicitement une science générale de l'homme, une manière de « philosophie » mise en pratique par l'observation de la Grèce.</tei:p>
									<tei:p>Le texte se présente sur colonnes, avec des notes, relativement brèves, en bas de page. Celles-ci, pourtant, assurent le statut scientifique du discours, à travers des jeux de références bibliographiques témoignant de l'érudition du voyageur. Du côté des classiques, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> est familier d'un très grand nombre d'auteurs, 
										<tei:name type="person" reg="">Pausanias</tei:name> et 
										<tei:name type="person" reg="">Strabon</tei:name>, mais aussi 
										<tei:name type="person" reg="">Pline</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Hérodote</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Plutarque</tei:name>, etc. Les notes sur une édition particulière sont rares, mais 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> signale la « superbe édition » de 
										<tei:name type="person" reg="">Longus</tei:name> par 
										<tei:name type="person" reg="">Villoison</tei:name> (1778), et la traduction de 
										<tei:name type="person" reg="">Xénophon</tei:name> par 
										<tei:name type="person" reg="">Dacier</tei:name> (1777). Du côté des modernes, le comte a pratiqué la plupart de ses prédécesseurs, qu'il s'agisse de 
										<tei:name type="person" reg="">Spon</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Thévenot</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Pococke</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Chardin</tei:name>, 
										<tei:name type="person" reg="">Tournefort</tei:name>, des Missions du Levant, des différents ouvrages de 
										<tei:name type="person" reg="">Chandler</tei:name>, etc. L'
										<tei:title>Histoire de l'Académie des sciences</tei:title>, la 
										<tei:title>Gazette de France</tei:title>, les 
										<tei:title>Mémoires de littérature</tei:title> et ceux de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres, voire le 
										<tei:title>Dictionnaire</tei:title> de 
										<tei:name type="person" reg="">Bayle</tei:name>, lui fournissent matière à réflexion par leurs articles sur tel ou tel sujet. Enfin, il dispose également d'ouvrages d'histoire plus générale (par exemple sur la République de Venise), et de traités d'histoire antique, d'histoire de l'art ou d'architecture, parmi lesquels notamment l'
										<tei:title>Antiquité expliquée</tei:title> de 
										<tei:name type="person" reg="">Dom Bernard de Montfaucon</tei:name>. </tei:p>
									<tei:figure>
										<tei:ref target="">
											<tei:graphic url=""/>
										</tei:ref>
										<tei:head>
											<tei:title>Discours préliminaire</tei:title>, bandeau représentant un bas relief sur une porte à Ephèse</tei:head> Hector trainé derrière le char d'Achille</tei:figure>
									<tei:p>Le 
										<tei:title>Voyage pittoresque</tei:title> est bien un voyage scientifique dont l'illustration, outre l'agrément qu'elle apporte, remplit une fonction d'information. Même s'il n'est pas technicien de la géographie, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> souligne à plusieurs reprises l'attention qu'il donne à la topographie et à la cartographie. 
A Rhodes encore, il commence à lever le plan de la ville, mais doit abandonner son travail par suite de l'hostilité croissante de la foule (I, 111). Dans le même temps, le voyageur est attentif à la géographie et aux domaines connexes, comme la géologie et les phénomènes volcaniques à Santorin. Le comte visite l'île pour recueillir des « échantillons de rochers », il est reçu par l'évêque catholique et ses soeurs, et c'est le diacre qui le conduit à mulet en excursion.</tei:p>
									<tei:p>Bien entendu, le souci de la précision et de l'exactitude transparaît tout particulièrement dans le domaine de l'architecture et de l'archéologie, qu'il s'agisse de la vue ou du plan de tel ou tel monument ou de la carte d'une région particulièrement importante. L'archéologie est omniprésente, le dessin proprement dit laisse ici le plus souvent la place à la levée de plans et de détails architecturaux : on sait par ailleurs que 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> constitue au cours de son voyage et de ses séjours successifs une collection très importante d'originaux et de moulages.
										<tei:note>Certaines pièces de 
											<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> sont conservées en Angleterre (le moulage de l' « Apollon de Choiseul-Gouffier » au British Museum), mais l'essentiel se trouve aujourd'hui rassemblé au Musée des moulages à la Petite Écurie du château de Versailles (dont des moulages des frises du Parthénon, pris sur la demande de l'ambassadeur de France à Constantinople avant le déplacement des originaux par Lord 
											<tei:name type="person" reg="">Elgin</tei:name> et leur transport à Londres). Certains originaux ont d'ailleurs disparu et ne sont plus connus que par leurs moulages.</tei:note> On ne peut, en revanche, que souligner l'absence à peu près complète de références à l'époque de Byzance.</tei:p>
									<tei:p>A côté de la cartographie et de l'archéologie, l'auteur est également sensible aux problèmes de la politique contemporaine. Le futur ambassadeur perce sous le voyageur : dès Coron, le voici qui décrit les suites de l'intervention russe et développe des remarques sur la situation de la Grèce. Plus loin, il souligne la disposition favorable de telle rade, comme le port de Saint-Antoine 
										<tei:quote>spacieux, &amp; [qui] pourroit être utile à une escadre qui, occupant l'archipel, voudroit inquiéter les Dardannelles &amp; intercepter les communications de Constantinople</tei:quote>... (I, 81)</tei:p>
									<tei:p>L'économie devient économie politique quand la rencontre d'une caravane en arrière de la côte d'Asie mineure lui donne l'occasion de souligner le lien entre inorganisation administrative (ou, selon la formule du XVIIIe siècle, absence de « police ») et retard économique. Pour ne pas quitter le domaine politique, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> apparaît comme un lecteur de 
										<tei:name type="person" reg="">Montesquieu</tei:name>, quand il s'interroge sur les causes de la grandeur ancienne de la Grèce et de sa décadence présente, et les rapporte à un double étalon moral et politique. Si les Grecs sont « vils », c'est par suite d'un système politique qui les a privés de liberté, dès l'occupation romaine, puis sous l'empire de Byzance, et plus encore sous les Ottomans. </tei:p>
									<tei:p>Dernier champ principal, après ceux de la cartographie et de la géographie, de l'archéologie et de la politique : plusieurs passages permettent de juger du talent de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> comme observateur et ethnologue, voire folkloriste, dans une perspective qui rejoint quasiment l'anthropologie. Bien entendu, l'historien du livre s'arrêtera plus volontiers sur les 
										<tei:title>Dames de l'île de Tiné</tei:title> (Tinos), plongées dans la lecture (pl. 26). Le commentaire développe l'idée du bon gouvernement des Lumières, en articulant économie, morale et politique. C'est la richesse et l'activité du pays qui y 
										<tei:quote>répandent une aisance générale et une sorte d'égalité qui, sans confondre les classes des citoyens, empêchent les uns de se corrompre et les autres de s'avilir...</tei:quote>. Enfin, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> fait oeuvre d'ethnologue, attentif aux coutumes du pays, à la mode, aux danses, même s'il juge parfois en fonction des catégories d'un Occidental chrétien. A l'Argentière, 
										<tei:quote>l'habillement des femmes de cette île peut à peine se concevoir par l'excès de son ridicule. C'est une masse énorme de linge, toujours fort sale ; leur jupon, qui n'est qu'une chemise très courte et brodée de rouge, laisse voir toutes leurs jambes, dont l'extrême grosseur fait à leurs yeux la plus grande beauté. Celles à qui la Nature a refusé cet agrément tâchent d'y suppléer par trois ou quatre paires de bas bien épais.</tei:quote>
									</tei:p>
									<tei:p>Nous touchons enfin encore à la politique, avec les jugements suscités par la confrontation avec d'autres civilisations. Le Turc est toujours présenté comme un être non civilisé, auquel il faut porter la philosophie, cette science générale de l'homme garantissant l'assise du « bon Gouvernement » : 
										<tei:quote>quoique je n'eusse pas une haute idée des spectacles turcs, j'étois cependant bien loin de soupçonner le genre de celui qui m'attendait. [Musique] la plus aigre et la plus discordante, [puis] une espèce de farce, d'une obscénité [...] révoltante.</tei:quote> (I,136) 
Le sérieux du travail de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> est reconnu par les contemporains : lorsque le libraire viennois 
										<tei:name type="person" reg="">Schalbacher</tei:name> donne en 1791 une nouvelle carte de la Grèce, il la présente comme 
										<tei:quote>préparée sur les dernières et meilleures cartes de MM. d'Anville, Choiseul-Gouffier...</tei:quote>. De même lorsque, quelques années plus tard, paraît à Neu-Strelitz une étude de Lenz sur la plaine de la Troade, l'auteur se fonde-t-il expressément sur le 
										<tei:title>Voyage</tei:title> de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>.</tei:p>
								</tei:div>
								<tei:figure>
									<tei:ref target="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe18d061c40/Source0">
										<tei:graphic url="http://collections.bm-lyon.fr/BML_00TMP001024bfe18d061c40/thumbnail_BML_00TMP001024bfe18d061c40Source0.jpg"/>
									</tei:ref>
									<tei:head>
										<tei:title>Habitans [sic] de la Carie</tei:title> (pl. 93)</tei:head>dess. par 
									<tei:name type="person" reg="">J.B.Hilair</tei:name>, grav. par 
									<tei:name type="person" reg="">N.Le Mire</tei:name>
								</tei:figure>
								<tei:div type="section">
									<tei:head>La politique entre en jeu</tei:head>
									<tei:p>La publication du 
										<tei:title>Voyage pittoresque</tei:title> est aussi, de par la qualité de son auteur, un événement mondain. 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> est à peine rentré en France, où on le surnomme « Le Grec » selon Madame 
										<tei:name type="person" reg="">Du Deffand</tei:name>, qu'il est élu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres.</tei:p>
									<tei:p>L'examen attentif d'exemplaires conservés dans différentes bibliothèques françaises fait apparaître des variantes de texte. Il s'est surtout agi, pour l'auteur, de modérer certains de ses commentaires sur l'intervention russe et de supprimer ses appels à la libération de la Grèce. Les modifications les plus importantes touchent le 
										<tei:title>Discours préliminaire</tei:title>, publié en 1783 et pour lequel 
										<tei:name type="person" reg="">Brunet</tei:name> distingue trois tirages avec des variantes de texte. Dans la première version du 
										<tei:title>Discours</tei:title>, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> appelle de ses voeux la révolution grecque que soutiendrait une nouvelle intervention russe contre les Turcs. Il faut créer un état indépendant en Morée, avec l'appui des 
										<tei:quote>grandes puissances qui trouveroient un intérêt véritable à protéger cette révolution. Et peut-être ce noble et grand dessein est-il déjà conçu par 
											<tei:name type="place" reg="">Catherine II</tei:name>, par cette Princesse pour qui la gloire est le premier besoin, qui a porté la Philosophie sur le trône &amp; l'a consacrée au bonheur des hommes. Peut-être cette auguste Princesse, disposant elle-même dans sa sagesse le plan de cette révolution mémorable, instruite par l'expérience d'un règne de vingt années, &amp; même par l'inutilité de sa dernière tentative, mieux informée des obstacles et des moyens, peut-être s'apprête-t-elle à ressaisir une gloire qui semble faite pour elle, &amp; qui ne lui a échappé que par des circonstances étrangères, dont l'influence sera détruite dès qu'elle sera prévue... </tei:quote>. L'auteur propose donc un système politique d'ensemble dans lequel les différents états occidentaux tireront profit de l'indépendance de la Grèce.</tei:p>
									<tei:p>La publication vient d'être achevée et les exemplaires commencent d'être envoyés aux souscripteurs, quand le comte 
										<tei:name type="person" reg="">de Saint-Priest </tei:name>est rappelé de l'ambassade de Constantinople 
										<tei:note>
											<tei:name type="person" reg="">François-Emmanuel Guignard de Saint-Priest</tei:name>, d'une famille d'origine lyonnaise, succède à Vergennes comme ambassadeur à Constantinople en 1768. </tei:note>. 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, aussitôt, cherche à lui succéder, avec le soutien du parti de la reine. Il fait remettre au ministre 
										<tei:name type="person" reg="">Vergennes</tei:name>, un 
										<tei:title>Mémoire sur l'Orient</tei:title>. Lorsque d'
										<tei:name type="person" reg="">Hennin</tei:name>, premier commis des Affaires étrangères, lui demande en août 1783 de modifier son 
										<tei:title>Discours</tei:title> dans un sens moins philhellène, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> le rassure par courrier : 
										<tei:quote>je vais prendre tous les moyens de réparer mon imprudence en consacrant non pas dix mille francs, mais cent, s'il le faut, à retirer les exemplaires de mon ouvrage, et je vais vous faire remettre et brûler ce qui me reste [...]. Je puis vous assurer qu'il n'en pénétrera pas un seul dans le Levant</tei:quote>.</tei:p>
									<tei:p>Le comte prépare donc une nouvelle version du texte, moins favorable à l'indépendance des Grecs et à l'intervention russe. Le 
										<tei:title>Discours</tei:title> est entièrement repris pour le second tirage. L'auteur se déclare désormais partisan du statu quo en Orient, dans une politique globale d'équilibre des cabinets : si les Grecs échappaient à la domination des Turcs, 
										<tei:quote>l'Europe ne verroit-elle pas avec inquiétude ces peuples passer sous la domination d'un autre maître ?</tei:quote>, entendons les Russes ou les Autrichiens. En définitive, l'existence même de l'Empire ottoman est présentée comme un bien vis-à-vis des deux souverains voisins  
										<tei:quote>qu'on accuse de vouloir l'envahir</tei:quote>.</tei:p>
									<tei:p>Pour autant, le livre reste caractérisé, aux yeux du public, par son sentiment philhellène et son opposition aux Turcs. Lorsque, en 1788, 
										<tei:name type="person" reg="">Volney</tei:name> publie ses 
										<tei:title>Considérations sur la guerre actuelle des Turcs</tei:title>, la traduction allemande de l'ouvrage, presque immédiate, est augmentée d'un passage du 
										<tei:title>Voyage</tei:title> de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, introduit sous le titre de « Sur les Grecs modernes et leur possible libération du joug des Ottomans ».</tei:p>
									<tei:p>Mais voici venue l'heure du triomphe. Alors que la publication du premier volume est à peine achevée, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> est nommé ambassadeur à Constantinople, au moment même où il est élu au fauteuil de d'
										<tei:name type="person" reg="">Alembert</tei:name> à l'Académie française. Lors de sa réception, en février 1784, le nouvel immortel fait l'éloge de son prédécesseur, tandis que le directeur de l'Académie, 
										<tei:name type="person" reg="">Condorcet</tei:name>, consacre l'essentiel de sa réponse au 
										<tei:title>Voyage pittoresque de la Grèce</tei:title>, avant d'indiquer au nouvel ambassadeur l'orientation qu'il devra donner à sa charge et au message à faire passer auprès de la Porte. Le rôle du livre, et de ce livre emblématique qu'est l'
										<tei:title>Encyclopédie</tei:title>, est fondamental dans le discours que 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> aura à tenir au Gouvernement ottoman : c
										<tei:quote>e sont des Lumières dont vous avez besoin ; en conséquence, nous vous envoyons l'
											<tei:title>Encyclopédie</tei:title>, et des philosophes pour vous l'expliquer, et voilà véritablement le plus grand service que vous deviez attendre d'une amitié fidèle et courageuse [...]. Il ne s'agit que de donner [à cette vérité] la tournure la plus propre à la faire agréer aux puissances à qui l'on a quelque intérêt à le persuader...</tei:quote>  .
										<tei:note>On rencontre cependant aussi des observations désobligeantes sur l'auteur, qui aurait fait carrière grâce à sa position sociale et en exploitant le travail des autres. C'est 
											<tei:name type="person" reg="">Quérard</tei:name> qui se montre le plus sévère : 
											<tei:quote>Avec de la fortune, en tout pays, on a toujours de l'esprit [...]. Voilà comment a été composé le 
												<tei:title>Voyage pittoresque en Grèce</tei:title>. M. 
												<tei:name type="person" reg="">Fauvel</tei:name> et compagnie ont fait les dessins, auxquels M. 
												<tei:name type="person" reg="">de Choiseul-Gouffier</tei:name> a pris la peine de mettre son nom ; M. 
												<tei:name type="person" reg="">Jumelin</tei:name> a fait les fouilles, que M. de 
												<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Gouffier</tei:name> a exploitées à son compte ; M. 
												<tei:name type="person" reg="">Le Chevalier</tei:name> a fait dans la Troade des incursions dont il a rédigé le journal, auquel M. 
												<tei:name type="person" reg="">de Choiseul</tei:name> a bien voulu ajouter son nom (...). On assure que la première livraison de la seconde partie, qui a paru en 1809, est l'ouvrage d'un M. 
												<tei:name type="person" reg="">Zalick-Oglu</tei:name>, et que ce qui en a été publié en dernier lieu a été composé par 
												<tei:name type="person" reg="">MM. Letronne</tei:name> et 
												<tei:name type="person" reg="">Barbié du Bocage</tei:name>
											</tei:quote>.</tei:note>
									</tei:p>
									<tei:p>Le 4 août, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, accompagné par un petit groupe d'amis et de savants 
										<tei:note>La situation politique est tendue : 
											<tei:name type="person" reg="">Catherine II</tei:name> vient d'occuper la Crimé (Tauride). 
											<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> s'efforce d'empêcher la guerre russo-turque, sans y réussir.</tei:note>, quitte Paris pour Constantinople, où il ne perdra pas de vue ce programme. Cherchant à favoriser la circulation du livre et par suite le processus d'ouverture de la Turquie aux Lumières, il s'emploie à monter (et avec quelles difficultés !) une imprimerie au Palais de France. Sa correspondance avec 
										<tei:name type="person" reg="">Anisson</tei:name>, alors directeur de l'Imprimerie royale à Paris, témoigne de ses soins, en même temps que des soucis que lui cause son projet. Par ailleurs, le succès même du 
										<tei:name type="person" reg="">Voyage</tei:name> explique qu'il existe très tôt une contrefaçon du 
										<tei:title>Discours préliminaire</tei:title> exécutée par la Société typographique de Kehl en 1783, mais aussi une traduction allemande du texte principal, faite par 
										<tei:name type="person" reg="">Reichardt</tei:name> et apparemment publiée en suivant le rythme des livraisons françaises, de 1780 à 1782.</tei:p>
									<tei:p>Dernier avatar : la publication de l'ouvrage complet, qui devait comprendre deux volumes, est interrompue par le départ du comte de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> à l'ambassade de Turquie. Elle sera plus encore contrariée par la Révolution et par l'émigration de son auteur à Saint-Pétersbourg. A Constantinople, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> poursuit d'abord ses travaux dans la ville même, sur les détroits et en Troade, tout en restant en correspondance avec des savants parisiens, et avec comme objectif la poursuite de la publication du 
										<tei:title>Voyage</tei:title>. En réponse à certaines accusations (les passages contestés du premier 
										<tei:title>Discours préliminaire</tei:title> ont été traduits et présentés au grand vizir), il aurait en outre fait préparer des cartons sur l'imprimerie de l'ambassade. Il peut ainsi présenter au Divan un exemplaire cartonné de son texte, dans lequel un certain nombre de passages sont corrigés, et prétendre que les autres exemplaires circulant en Europe sont contrefaits.
Le deuxième volume ne sera en définitive publié qu'en deux temps, le début en 1809, la fin, de manière posthume, en 1822. Pour la première partie (1809), Foucherot déclare, dès 1793, qu'il a déjà investi lui-même pour la préparation de l'édition. Le dernier volume (t. II, 2e part.), dont les droits ont été rachetés par l'éditeur Blaise, n'est que partiellement de Choiseul, et s'ouvre par le portrait et la biographie de l'auteur. Le voyage imprimé se termine, entre la plaine de Troie, Constantinople et les détroits.</tei:p>
									<tei:p>Enfin, une nouvelle édition de l'ensemble sera donnée à Paris en 1842, tandis qu'une contrefaçon est publiée à Bruxelles la même année.</tei:p>
								</tei:div>
								<tei:div type="section">
									<tei:head>Epilogue</tei:head>
									<tei:p>En 1791, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul-Gouffier</tei:name> refuse de rentrer en France, alors qu'on lui propose les ambassades de Rome ou de Londres. Après la journée du 10 août 1792, il considère sa mission comme terminée : tandis que ses papiers et ses biens sont saisis en France, il quitte Constantinople pour Saint- Pétersbourg, où il est nommé par 
										<tei:name type="person" reg="">Catherine II</tei:name> à la tête de l'Académie et de la Bibliothèque impériales. Son fils, 
										<tei:name type="person" reg="">Antoine-Louis-Victor</tei:name> épousera la richissime comtesse 
										<tei:name type="person" reg="">Potocka</tei:name>. Rentré en France en 1802, 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> ne retrouvera un certain rôle politique qu'avec la Restauration, lorsque 
										<tei:name type="person" reg="">Louis XVIII</tei:name> le nommera pair de France et membre du Conseil privé. Il décédera à Aix-la-Chapelle en 1817.</tei:p>
									<tei:p>Même si bien d'autres questions pourraient être posées, le 
										<tei:title>Voyage pittoresque</tei:title> marque une date dans l'histoire de l'image de la Grèce en Europe à la fin de l'Ancien Régime. Sa publication manifeste avec éclat la redécouverte d'une Grèce jusque-là idéalisée, et que le périple de 
										<tei:title>Choiseul</tei:title> permet de confronter plus directement avec la Grèce « réelle » et la situation géopolitique du temps. Le paradigme grec, ouvert avec la chute de Byzance, est alors près de se refermer, sur la conjoncture complètement différente qui sera celle des nationalités.</tei:p>
									<tei:p>La dimension politique est au coeur du discours du philosophe et du réformateur 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>. Si on réussissait à réformer l'Empire ottoman, la fortune de la Grèce et de l'Europe orientale serait faite, et le progrès des Lumières assuré une solution également favorable à Vienne, qui trouverait un débouché vers l'Adriatique et la Mer Noire. </tei:p>
									<tei:p>Pourtant, le temps n'est plus à la « douceur » des Lumières, mais à la problématique plus immédiate de la démocratie politique et des nationalités : l'ambassadeur échouera, autant face à l'inertie du gouvernement ottoman que pris de court par les événements parisiens.
Enfin, l'ouvrage de 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> marque également un des sommets de la production graphique en France dans les années 1780, et son influence est certaine sur le plan de l'esthétique en général (les monuments et l'art de l'Antiquité) comme sur celui des « arts du livre » en particulier : 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name> ouvre la somptueuse série des autres 
										<tei:title>voyages pittoresques</tei:title>, qui se prolongera jusqu'à l'époque romantique : des livres où, toujours, l'accent est mis sur l'image, par rapport à laquelle le texte ne se construit que comme un commentaire. Le voyage des Lumières fait se rejoindre projet scientifique et objectif politique : après 
										<tei:name type="person" reg="">Choiseul</tei:name>, le projet se prolongera en s'institutionnalisant, qu'il s'agisse de la monumentale 
										<tei:title>Description de l'Egypte</tei:title>, ou, en Grèce encore, de l'
										<tei:title>Expédition de Morée</tei:title>. Dans le même temps, les touristes se font progressivement plus nombreux vers la Grèce et le Levant, le 
										<tei:title>Guide</tei:title> se substitue au 
										<tei:title>Voyage pittoresque</tei:title>, et en 1807, l'Allemand 
										<tei:name type="person" reg="">Bartholdy</tei:name> se fait l'écho de ces transformations dans son 
										<tei:title>Voyage en Grèce...</tei:title>, quand il écrit : 
										<tei:quote>en général, les voyages dans le Levant ne peuvent manquer de devenir de plus en plus commodes, et il est à prévoir que l'idée viendra bientôt à quelque spéculateur étranger ou indigène d'y établir de bonnes auberges. Mais ce qui n'arrivera pas de sitôt [...], c'est qu'on y ait des routes de voiture</tei:quote>.</tei:p>
								</tei:div>
								<tei:byline>
									<tei:docAuthor> Frédéric Barbier</tei:docAuthor> Frédéric Barbier est directeur de recherche au CNRS, directeur d'études à l'Ecole pratique des Hautes Etudes et professeur d'Histoire du livre à l'Ecole nationale supérieure des Sciences de l'Information et des Bibliothèques de Lyon.
Il est l'auteur ou l'éditeur d'une quinzaine d'ouvrages et de nombreux articles relatifs à l'histoire du livre imprimé.</tei:byline>
							</tei:body>
						</tei:text>
					</tei:tei.2>        </mets:xmlData>      </mets:FContent>    </mets:file>    
		<mets:file USE="thumbnail" MIMETYPE="image/jpeg">      <mets:FLocat LOCTYPE="URL" xlink:href="http://collections.bm-lyon.fr/PER0044ae565bab473f/"/>    </mets:file>  </mets:fileSec>  
	<mets:metsHdr RECORDSTATUS="INACTIVE">    
		<mets:altRecordID TYPE="Cote">6900 X2</mets:altRecordID>  
		<mets:agent ROLE="CREATOR" TYPE="INDIVIDUAL">
			<mets:name>Minaire, Lauriane</mets:name>
		</mets:agent>
	</mets:metsHdr>
</mets:mets>
