Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
               LA TRADUCTION DE PETRONE                 287

plusieurs remarques... qui manquent dans l'édition qui
paroit depuis peu. » En voici la description :

  TRADUCTION      | ENTIÈRE j DE PÉTRONE | suivant le nou-
veau | manuscrit trouvé à Bellegrade ] en 1688 | avec | les
remarques. | Tome premier.
   Au milieu d'un petit fleuron le mot non signalé plus
haut, sur le titre des Lettres de M. de ***.
   A Cologne | chez Pierre Groth. Un trait renforcé aux
deux extrémités M . DC . XCIII.
   In-12, papier au dauphin couronné, lettres ornées et
bandeaux de l'imprimerie de Verdier ; notes en manchettes ;
30 ff., non chif. pour la vie de Pétrone, la préface, la
clef, l'avertissement et les épigrammes, 256 pp. pour le
texte et la satyre ; le texte et le latin a été supprimé.
   Le titre du deuxième volume est identique, sauf l'indi-
cation : tome second, le fleuron remplacé par une sphère et
la date M . DC . X C I V . , 309 pp.

   Il a été donné un grand nombre d'éditions de la traduc-
tion de Pétrone, sous de fausses rubriques ; mais elles ne
peuvent être confondues avec celles imprimées clandes-
tinement à Grenoble, car elles sont postérieures à 1700,
sauf une qu'il importe de signaler, pour éviter toute
méprise.

   LA j SATYRE | DE PÉTRONE | traduite en françois | avec
le texte latin j suivant le nouveau manuscrit...
   Pour fleuron, une sphère. A Cologne, chez Pierre
Marteau. M . DC . X C V . Titre rouge et noir, 2 vol. in-12,
34 ff. prélim., 473 pp. — 3 ff. prélim., 549 p p . ;
10 mauvaises gravures signées Gasp. MorfF.