page suivante »
LA TRADUCTION DE PETRONE 287 plusieurs remarques... qui manquent dans l'édition qui paroit depuis peu. » En voici la description : TRADUCTION | ENTIÈRE j DE PÉTRONE | suivant le nou- veau | manuscrit trouvé à Bellegrade ] en 1688 | avec | les remarques. | Tome premier. Au milieu d'un petit fleuron le mot non signalé plus haut, sur le titre des Lettres de M. de ***. A Cologne | chez Pierre Groth. Un trait renforcé aux deux extrémités M . DC . XCIII. In-12, papier au dauphin couronné, lettres ornées et bandeaux de l'imprimerie de Verdier ; notes en manchettes ; 30 ff., non chif. pour la vie de Pétrone, la préface, la clef, l'avertissement et les épigrammes, 256 pp. pour le texte et la satyre ; le texte et le latin a été supprimé. Le titre du deuxième volume est identique, sauf l'indi- cation : tome second, le fleuron remplacé par une sphère et la date M . DC . X C I V . , 309 pp. Il a été donné un grand nombre d'éditions de la traduc- tion de Pétrone, sous de fausses rubriques ; mais elles ne peuvent être confondues avec celles imprimées clandes- tinement à Grenoble, car elles sont postérieures à 1700, sauf une qu'il importe de signaler, pour éviter toute méprise. LA j SATYRE | DE PÉTRONE | traduite en françois | avec le texte latin j suivant le nouveau manuscrit... Pour fleuron, une sphère. A Cologne, chez Pierre Marteau. M . DC . X C V . Titre rouge et noir, 2 vol. in-12, 34 ff. prélim., 473 pp. — 3 ff. prélim., 549 p p . ; 10 mauvaises gravures signées Gasp. MorfF.