Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
224              BTODE SUR LE PATOIS LYONNAIS.

                                IMPERATIF.
Sent i.                 Sent    i.               Siens !
Sent ito.               Sent    a.               Qu'a siente.
Sent iamus.             Sent    iamo.            Sientons !
Sent ite.               Sent   ite.              Sienti!
Sent iant.              Sent   ano.              Qu'i sientant.
                         SUBJONCTIF PRÉSENT.
Sent   iam.             Che    senta.            Que je siint a.
Sent   ias.             Che    senti.            Que te sient e.
Sent   iat.             Che    senta.            Qu'a sient e.
Sent   iamus.           Che    sentiamo.         Que no sientions.
Sent   iatis.           Che    sentiate.         Que vo sienliôs.
Sent   iant.            Che    sentano.          Qu'i siéntiant.
                               CONDITIONNEL.
Sent   irem.            Sent     irei.            Je   sientrïns.
Sent   ires.            Sent     iresti.          Te   sientrio.
Sent   iret.            Sent     irebbe.          A    sintriet•
Sent   iremus.          Sent     irèmmo.          No   siéntrions.
Sent   iretis.          Sent     ireste.          Vo   sientriôs.
Sent   irent.           Sent     irèbbero.        I    siéntriant.
                                 PRÉTÉRIT.
                            Que je sintissia.

                     PARFAIT ET PLCS QUE PARFAIT.
                 Que j'aïa ou j'eussia sienti ou siintu.
                                 INFINITIF.
Sintire.               I Sent ire.              I Sientre ou sienti.
Sent iens.               Sint endo.               Sientant.
Sent itus, a, uni.     I Sint ito ita.          I Siéntu, ua.



   Nous allons doiiner actuellement, comme complément,
les deux verbes auxiliaires Être et Avoir, auxquels ont si
souvent recours les langues modernes pour former certains
temps qui leur font défaut. Ceux-ci ont retenu, dans le
roman aussi bien que dans l'italien, plus d'éléments de
leur forme primitive ;'ce qui s'explique facilement, en ce
sens qu'étant d'un usage aussi familier pour rendre les
expressions correspondantes d'un langage nouveau, ils
ont dû retenir par ce fait beaucoup plus de leur commune
acception. Voici d'abord le verbe être.