Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
280                          PATOIS DU LYONNAIS.
        comme il est arrivé en français, pour abandon, alarme,
        alerte, primitivement, h bandon, à l'arme, à Verte.
           Il y a du reste un grand air de famille entre notre mol
        et le français, abandon. On dit en français, à l'abandon,
        comme en patois, à l'abada. On dit aussi en français ,
        c'est un abandonné, pour un homme perdu de liberti-
        nage et de débauche.—Y.Dict. deVAcad. (rang. 1835
        et Dict. histor. de la langue franc, v. abandon, aban-
        donner.
ABERA, v. a. L. Abreuver.
                  Et yct d'excellent vin nouviau
                  Per abera notron isiuu.
          (C'est d'excellent vin nouveau — Pour abreuver notre oiseau).
                               Lyon en vers burlesques, 2 e journ. p. 10.

      — Patois Dauphinois.
                 J'en preno per témoin )o Cié qui tout, abbere.
                                     Pastor. de JANIN. Acte IV, se. 4.
            Abeurar, roman (Raynouard); abeourar et abeurar,
         provençal (Honnorat).
                     En zounzounant la cantadisso
                 Dou vici Valabregan abeuravon li miou.
          (En fredonnant la chanson — Du vieux de Valabrègue ils abreuvaient
                    les mulets).                    MIREIO, ch. I, p. 26.

            Abeurar, catalan; abrevar, espagnol; abbeverare ,
         italien.
            L'ancien français disait, abeurer, abeuvrer, abuvrer.
         {Dict. hisl. de la langue franc, et GIoss. de Roquefort).
      ABERO, S.    m.   F.   Abreuvoir; augel pour un oiseau.
                    Un abero (t'usai.
                      (Un auget d'oiseau).
                                 CIIAPELON-. Testam. deBellemine, p. 178.

      ABIORAGEOU,       s. m.   F.   Breuvage ; polion médicale.
                   0 n'y a chassi que de vio chin,
                   N'abioragcou que de vio vin.
      (Il n'y a chasse que de vieux chien — Et breuvage que de vieux vin).
                                                   Ballet forésien, p. 2 1 .