Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
            fitbltojgtaptjte fy0ttttab3£.



LE ROI DE LA BASOCHE, poème latin inédit de Philibert Girinet ; traduit
  en français avec des notes par C. Breghot du Lut ; extrait des notes du
  tome III des Lettres de saint Jérôme, traduites par MM. Grégoire et Collom-
  bet ; in-8° de 28 pages, — Périsse , 1858 , tiré à 100 exemplaires.

   M. C. Breghot du Lut vient de faire les honneurs de la traduction à un
poème qui date du milieu du seizième siècle. Ce n'est pas que la latinité en
soit remarquable, car, à vrai dire, c'est un ceuton où l'on retrouve à chaque
vers de nombreux ressouvenirs de Virgile, d'Ovide et d'Horace. Mais le sujet
tient à l'histoire de notre ville ; c'est une de ces anciennes coutumes dont le
souvenir s'efface de plus en plus, et qu'il importe de conserver. Nous au-
rions su gré à l'érudit traducteur de nous donner, outre sa fidèle reproduc-
tion du poème de Girinet, l'historique de cette curieuse cérémonie du roi
de la Bazoche ; nous compléterons donc ici M. Breghot par M. Breghot lui-
même ; car voici ce qu'il avait dit à ce sujet dans les Archives du Rhône,
tome i, p. 363:
    « Nos clercs de palais, par un ancien usage, se donnoient eux-mêmes un
«   roi ou un prince qu'ils choisissoient dans leur corps par la voie des suffra-
«   ges. C'était pour l'ordinaire dans le moi de mai que l'élection se faisoit.
«   Ce roi avait ses officiers réglés, et c'était en son nom que la justice se ren-
«   doit dans l'enceinte du palais, nommé par les anciens Basilica , d'où est
«   dérivé le terme de Basoche, au sentiment de Ménage, dans ses Origines de
« la langue française  Cette bizarre justice, qui étoit exercée par le chan-
« celier de la Basoche, et qui portoit trois écritoires pour armoirie, étoit